迅雷电影

这些沙雕翻译片名,不笑掉大牙算我输

回复
用户头像 楼主
怪物史莱姆

多少影迷心目中教科书一般的神级电影《肖申克的救赎》,香港译名叫做《月黑高飞》

哈哈哈哈哈,原谅我笑出了声,还不是月黑风高,居然是月黑高飞,在一个月黑的晚上逃出监狱远走高飞,这一波操作,真刺激。

更刺激的是,台湾译名居然叫做《刺激1995》


国外还把《霸王别姬》直译成《再见了,我的妾》《再见了,我的小老婆》

哇哦,陈凯歌听了估计要打人。


且不说它们一招毁了老电影,就连去年上映的《海王》也没逃过魔爪,被台湾同胞翻译为《水行侠》《潜水侠》

是因为湾字三点水吗,这么喜欢水。


同样,外国人翻译片名也是笑死人不偿命呢。

The Romance of the Three Kingdoms,三个国家的罗曼史,你绝对猜不到这是《三国演义》

只看楼主 楼主
全部发言
按楼层排序
用户头像
你妹的啊

原谅我笑出了声

只看此人 2楼
0 回复
用户头像
锈剑鸿鹄

105个男人与三个女人的故事,..翻译的很好啊..要不怎么翻译?

只看此人 4楼
0 回复
头像
在这里开始你的发言
圈子 港产片 还记得港产片的黄金年代吗
192 人已成为圈内人
+加入圈子 新建帖子

聚焦影视

全站热门讨论

本圈相关讨论

相关圈子

推荐圈子
爱情伦理片 1.1w 个圈内人
推荐圈子
闲聊灌水 369 个圈内人
推荐圈子
给你点颜色 1.9k 个圈内人
推荐圈子
恐怖惊悚 7.0k 个圈内人
推荐圈子
漫威MARVEL 2.1k 个圈内人
ac151ca615689875634641354d0001

带图发帖: 0/5

我的回帖: 0/20

我的看帖: 0/10

可提现

0

查看如何
获得奖金

+ 0