一罐文火慢煮的爱情老鸡
推荐1
- 2008-07-03 23:36迅雷网友
- 垃圾的一塌糊涂。。。。
连泡沫、木头渣都谈不上 - 2008-07-04 15:45迅雷网友
- 超级无敌难看的片。。同意楼上的
- 2008-07-19 15:46cuitiezheng
- 也不知道是不是欣赏角度的问题,这个片对我来说是无聊到了极点~!
- 2008-07-19 22:17迅雷网友
- 宇宙超级无聊
- 2008-09-13 12:41迅雷网友
- 很有深度的一部实验兴致电影,楼上的都没看懂吧
- 2008-10-17 01:11迅雷网友
- 不是一个简单的有趣就可以称赞的电影.
但只能用有趣来形容所有的滋味,
包括剧情,主角的确立,以及被这部电影的愚弄......... - 2008-10-17 01:12迅雷网友
- 爱电影的人就不要错过这个有趣的东东,
值得一看!!我给满分!



当我敏感的发现这“一”个单词被翻译成“四”个字之后,便开始带着一种疑惑的心情看一部电影。
枪版,绝对的枪版。
近半的剧情被一些游离于剧情之外的爆笑支撑的很搞笑。直到这个超能力的孤独男人回忆过去,我才找到答案——本用于疑问句的单词被一场失忆当成了名字。
也许是为延续或节省可以炒作的资源和噱头,像“××家族”、“××总动员”……一样,严重缺乏宣传信心或者词汇想象力的某些人为这部电影译名“全民××”。
看完头一遍之后,我固执地以为完全不必如此煞有介事苦心孤诣的造次。
直接说“超人汉考克”就哦了。不仅直截了当紧扣中心思想,还可以让我们这些曾经难得看一部外引电视剧的“×0后”想起一部片名直白得冒肥皂泡的超人电视连续剧——《克拉克和×××(抱歉,此处叉叉属于记忆系统错漏)》。
找到未经验证的高清版本看第二遍。
感觉译成“超人汉考克”都多余了。直译才干脆,才贴切——这压根不是一部超人电影,顶多弄了点超人汤。
翘首多时,醒过神,面前是一罐文火慢煮煲了一个多点才揭盖的爱情老鸡。
没错,爱情戏。
没有卿卿我我朝朝暮暮山盟海誓能叫爱情戏?
肯定。
在城市中醉生梦死生活颠七倒八当超人的男人只是个流浪汉而已。没有亲人没有爱人甚至没有朋友。孤独是不离不弃的垃圾。拯救换不来一点点温度。以命求助转眼用生嘲弄。所以那词让我出离地愤怒——混蛋!紧接着——狂躁的土壤继续孕育孤独。
恶性循环的孤独可以改变。宿命的轮回何时能够终结?
流浪汉跟着一个好男人治疗孤独,病灶却转移成爱情。
这只爱情老鸡连骨架子都土——相恋千年的爱情梦魇充满吸血鬼的气息,好在用到超人身上,再涮过一场没有一点点硝烟和陈醋的三角恋,才又有了鸡味,再熬上一个钟,他娘还是一煲好汤!
长达4分之3不止的铺垫,让情感在余下的×分钟内爆发。屁股里能装脑袋脑袋钻得进屁股的逃犯们用报复使彼此的生命与死亡有了意义。在hancock拼命跳起再极速坠落的反复中,我泪流满面……
我的肉体,是你的生命起搏器
疼痛扯醒萦绕在大脑沟回的记忆
窒息我的神经,唤醒你的呼吸
穿透空间与时光的引力
是召唤我生生不息的宿命
听你私语的耳 没有生在我的发际
那晚孤坐屋顶的身子
像极夜半啸月的狼影
孟婆有倾倒如雨的汤
奈何是分踏两岸的桥
我们淋着雨水从桥上走过
演绎一出带记忆的轮回戏
其实让人会心一笑的场景还不少,比如汉考克将那小孩扔上三万英尺,比如汉考克在××(记忆系统再次故障)身上试探性抡擀面杖捅钢叉……但眼中的映像总是随汉考克最后的几下摔打晃啊晃啊,终于晃出了以上的文字。
按作文来给分的话,我给《Hancock》打59分。
本来是60分的满分作文,完全符合“虎头”、“凤腰”、“豹尾”的结构要求,先抑后扬的手法更是颇有劳资当年的风范(这不过抑了个几十分钟,劳资有篇文字本来要写个和尚的,结果抑了几万字,硬是没让他出来;之后没时间写了,他就更没机会露面了)。虽然在精神主题方面有点怪力乱神的嫌疑,毕竟是小节,不妨大义。扣那一分,是因为,因为命名没扣到题——虽然是被人翻译成那样子的,但印象分就此没了。
不服本文对此片论断的,如果能在不重看原文的基础上,答对此题的话,有权拍砖,给题:此文中共出现此符号“×”多少次?
其实劳资相当郁闷,因为看的第二遍,还是个枪版,比第一遍还枪的枪版!
看过这部电影,有了个新发现:我宁愿看片名扯七扯八但有点内容的电影,也不看名称很激扬内容很肥皂的电视剧。
另:对新版红楼梦期待万分,可以当黑色幽默大全来看应该。