1982年,有一部影片获得了法国电影恺撒奖的三项大奖,成为轰动一时的热门,这就是《马丁·凯尔的归来》。它是一部讲述了关于丈夫冒名顶替、妻子寻求幸福的家庭故事。而美国影片《似是故人来》,可以说就是《马丁·凯尔的归来》的翻版。
但是估且不论它们有着不同的文化背景,仅就影片的意旨蕴含而言, 它们也大相径庭。 《似是故人来》以翻拍片仍能取得成功,正是由于它深刻的主题所在。影片不再仅仅将视角局限在家庭之间、男女生活的小事上,而是进行了突破。男主人公的身份真假并不仅仅是一个家庭内部的矛盾,而是与大众有相当联系,并且主人公处于一种两难选择中,就是承认真实身份,可以苟且地活下去,而要使家庭幸福,大众获利他就要继续承担这个名字的一切后果,并将被判死刑。这样,冒名顶替的问题就引发出了一个关于人生信念和追求的主题。最终,主人公选择了保持人格独立,受人敬重的尊严,为广大村民维护利益的死亡。
为此,影片的编导在这里作了一处很好的设计。对男主人公的过去不做任何交待,而是巧妙地透露了一些真真假假的往事。观众不需要知道他过去的生活到底如何,重要的是他现在所做的一切和他最终的选择。导演抓住了主人公一生中的闪光点做深入剖析,既造成了悬念又避免了累赘,这无疑是极为高明的手法。其次,亨誉影坛的大明星李察·基尔 与朱迪·福斯特的联手表演自然流畅,深沉含蓄,充满激情,令影片大为增色。旧题材的翻版片, 一定要有新意, 无论从哪一方 面,《似是故人来》无疑都很好地做到了这一点。