迅雷电影
经典影视作品

【美剧】央视版《大爆炸》将原版播出 中文字幕正在制作

评《 经典影视作品

2016-07-18 21:23发布

260

编辑

经典影视作品剧照

热播美剧《生活大爆炸》从视频网站下架的消息言犹在耳,其即将在央视播出的风声又突然传来。昨天,影视译制机构CBM国广子行传媒在其官网宣布,《生活大爆炸》目前正由该公司进行译制工作,未来将在央视播出。与此同时,有观众于前晚发现,另一部美剧《冰与火之歌:权力的游戏》已在央视数字电视付费频道开播。

根据CBM官网发布的消息,《生活大爆炸》目前正在“有序地翻译、制作中,不久将与广大观众在央视频道见面。”这则消息还提到,CBM会响应国家新闻出版广电总局的号召,“本着译制片信、达、雅的追求,严谨并且最大程度保留《生活大爆炸》的诙谐幽默,把积极向上的、健康的、绿色的《生活大爆炸》带给广大观众。”

  据CBM工作人员介绍,该公司于今年初接到为央视译制《生活大爆炸》的工作,该剧的版权问题也由央视方面负责,目前译制工作已经接近尾声。CBM此次承担《生活大爆炸》的译制工作,主要是负责为该剧配上中文字幕,并不包括配音工作,因此该剧未来有望以英语原音配中文字幕的方式进行播出。

  虽然《生活大爆炸》是一部反映科学家生活的情景喜剧,但其中有些“尺度过大”的剧情难免要遭遇“剪刀手”。对此,CBM方面透露说,该剧的剪辑仍由央视方面负责,CBM会根据原版先翻译出一个分集的文字初稿,交由央视进行内部审核。如果初稿需要修改,央视会提出十分仔细的修改意见,CBM则对字幕做出相应的调整。字幕调整后,央视会对剧集的影像部分做相应的剪辑。

就在前晚,另一部美剧《冰与火之歌:权力的游戏》第一季,开始在央视数字电视付费频道“第一剧场”播出。该剧由美国HBO电视网出品,主打中世纪史诗奇幻题材,是HBO有史以来制作费用最高的电视剧,曾被美剧迷奉为“神剧”,但该剧此前一直未能被视频网站引进。

“第一剧场”频道所在的央视风云传播有限公司(简称“央视风云”)方面表示,央视风云从2004年起就与HBO亚洲建立起了合作关系,这次《冰与火之歌:权力的游戏》的电视播出版权,是以年约的方式与HBO亚洲签订的,目前“第一剧场”播出的是该剧前三季的配音版本,正在美国播出的第四季内容,将会以英语原音加中文字幕的方式引进国内。

  由于《冰与火之歌:权力的游戏》涉及暴力血腥和裸露的镜头较多,不少网友十分关心该剧的删减问题。对此,央视风云方面表示,该机构会将国内电视播出内容的相关政策和要求提前发给HBO亚洲,具体的剪辑和字幕都由HBO亚洲方面负责。剪辑也会尽量照顾剧情和观众收视体验,网友不必过于担心。

  值得注意的是,“第一剧场”虽为数字电视付费频道,但目前北京的观众只要安装了歌华有线的机顶盒即可观看,无需另外付费。

如果你喜欢这篇文章,就点击右上角的【···】分享到朋友圈吧!

回复【1】查询正在热映影片

回复【2】查询即将上映影片

回复【电影名】查询正在热映的影片详细介绍

点击【↙阅读原文】查看更多新闻

展开全文
Mtime时光网

粉丝 0

这个人太懒,还没有填写个人简介

分享

评论

(0)

迅雷客户端内打开,可实时收取评论和私信 去下载

  • 全部评论
  • 最新评论
  • 最热评论
      ffffffff15761859272287626d0001